Komori Reina

Komori Reinaさん

2023/04/24 10:00

空気清浄機 を英語で教えて!

「コロナ過があり、空気清浄機を買いました」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 411
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・air purifier
・air cleaner
・Indoor air filtration system

Due to the pandemic, I bought an air purifier.
パンデミックの影響で、空気清浄機を買いました。

「air purifier(エアピューリファイア)」は、空気清浄機を指し、汚れた空気を浄化して清潔にする装置です。家庭では、花粉やホコリ、ペットの毛、タバコの煙などを取り除くために使われます。また、オフィスや病院、学校など、多くの人が集まる場所でも空気を清浄するために設置されることが一般的です。特にアレルギー持ちの人や、空気中のウイルスを減らしたい環境で重宝されます。シンプルかつ効果的な健康維持ツールとして理解されています。

Due to the COVID-19 pandemic, I bought an air cleaner.
コロナ過のため、空気清浄機を買いました。

Due to the COVID-19 pandemic, I bought an air purifier.
コロナ過があり、空気清浄機を買いました。

もちろんです。「Air cleaner」は日常的に使われる小型の空気清浄機を指すことが多く、家庭での使用や一部屋の空気を清浄する場合などに使われます。例えば、「I bought an air cleaner for my bedroom.」のように使います。「Indoor air filtration system」はより専門的で、ビル全体や大きな施設の空気を浄化するシステムを指します。たとえば、オフィスビルや病院などの全体をカバーする場合です。「The building has an indoor air filtration system.」などと使われます。

GuuuMiii

GuuuMiiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 22:19

回答

・air purifier

I bought an air purifier during the COVID-19 pandemic.
コロナ渦の間に空気清浄機を買いました。

「air」は名詞で「空気」で、「purifier」は名詞で「清浄機、清める人」という意味です。語源は動詞の「purify」から来ていて「不純物を取り除く、空気を浄化する」という意味です。

I need to properly maintain my air purifier.
空気清浄機の適切なメンテナンスが必要です。

ちなみに、コロナ渦の言い方は主に二通りあり、「coronavirus」と「COVID-19」です。後者は「Coronavirus Infectious Disease, emerged in 2019」に由来する名称です。
「pandemic」は名詞で「全世界に広がる感染症」のことで、「渦」の部分にあたるという解釈になります。

役に立った
PV411
シェア
ポスト