jyunさん
2024/04/16 10:00
ギフト用ラッピング承ります を英語で教えて!
デパートで、お客様に「ギフト用ラッピング承ります」と言いたいです。
回答
・Gift wrapping available.
・We offer complimentary gift wrapping.
「ギフトラッピングもできますよ!」くらいの気軽なニュアンスです。お店のポップやネットショップの商品説明でよく使われます。「プレゼント用に包装しますので、お気軽に声をかけてくださいね」という気持ちが込められています。
We have gift wrapping available if you'd like.
ギフト用ラッピングも承っております。
ちなみに、プレゼント用の包装は無料で承っております。お会計の際や、オンラインショッピングの備考欄などで「ギフトラッピングをお願いします」と伝えるだけで、お店の人がきれいに包んでくれますよ。さりげない心遣いが嬉しいサービスですね。
We offer complimentary gift wrapping.
ギフト用ラッピングを無料で承っております。
回答
・We can provide gift wrapping.
・Gift wrapping is available.
We can provide gift wrapping.
ギフト用ラッピング承ります。
provide は「提供する」「供給する」などの意味を表す動詞ですが、「養う」「扶養する」などの意味も表せます。また、wrap は「包む」「覆う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「包装紙」という意味も表せます。
If you wish, we can provide gift wrapping.
(ご希望の場合、ギフト用ラッピング承ります。)
Gift wrapping is available.
ギフト用ラッピング承ります。
available は「得られる」「利用できる」などの意味を表す形容詞になります。
It will be a charge, gift wrapping is available.
(有料になりますが、ギフト用ラッピング承ります。)
Japan