Jessieさん
2024/04/16 10:00
ソファーまで歩けますか? を英語で教えて!
美容院で、気分の悪いお客様に「ソファーまで歩けますか?」と言いたいです。
回答
・Do you think you can make it to the sofa?
・Can you get to the sofa on your own?
「ソファまでたどり着けそう?」という意味です。相手がとても疲れていたり、酔っぱらっていたり、体調が悪そうだったりして、ソファまで歩いていくのも大変そうな時に、冗談っぽく、または心配して使います。親しい間柄で使う、ユーモアと気遣いが混じった表現です。
Do you think you can make it to the sofa? I'll bring you some water.
ソファーまで歩けそうですか?お水をお持ちしますね。
ちなみにこのフレーズは、相手がケガや病気、高齢などで手助けが必要そうな時に「ソファまで一人で行ける?手伝おうか?」と、相手を気遣って尋ねる優しい表現です。助けの申し出をさりげなく含んでいるのがポイントですよ。
Can you get to the sofa on your own?
ソファーまでお一人で歩けますか?
回答
・Can you walk to the sofa?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ソファーまで歩けますか?」は英語で上記のように表現できます。
Can you 動詞の原形で「~できますか?~してくれますか?」という意味になります。
例文:
A: Sorry, I’m feeling sick.
すみません。体調が悪いんです。
B: Oh, can you walk to the sofa?
ソファーまで歩けますか?
* sick 体調が悪い
(ex) I got sick in the middle of the meeting, so I went to the restroom.
会議の途中に体調が悪くなってお手洗いに行きました。
Can you walk to the sofa? Do you want a glass of water?
ソファーまで歩けますか?お水いりますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan