Jamie

Jamieさん

2024/04/16 10:00

後ろはこんな感じです を英語で教えて!

美容院で、カットが済んだお客様に「(鏡を見せながら)後ろはこんな感じです」と言いたいです。

0 61
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 01:26

回答

・Here's how the back turned out.
・This is the result of the styling at the back.

1. Here's how the back turned out.
後ろはこんな感じです。

「turned out」は「結果が~になる」という意味になります。ここでは「how the back turned out」で「後ろの結果はこんな感じです」という意味になります。実際に海外で美容室に行ったときにこれを伝えられたのを思い出しました。

2. This is the result of the styling at the back.
こちらが後ろのスタイリングになりますが、いかがでしょうか?

「the result of ~」は「~の結果です」という意味になります。ここでは「the result of the styling at the back」で「後ろのスタイリングの結果です」という意味になります。こちらは少しフォーマルな印象を与えるため、丁寧に伝えたい場合はこちらが適しています。

役に立った
PV61
シェア
ポスト