Esta

Estaさん

2024/04/16 10:00

本日私が担当させていただきます を英語で教えて!

エステサロンで、お客様に「本日は私が担当させていただきます」と言いたいです。

0 613
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2026/01/02 13:20

回答

・I'll be taking care of you today.
・I'll be your server today.

「今日は私が担当します」という意味ですが、もっと温かく「心を込めてお世話しますね」「しっかりサポートするので任せてください!」という親身なニュアンスです。

病院で看護師が患者に、美容院で美容師がお客様に、またはレストランの店員さんが特定のテーブルのお客様に対して使うなど、相手を安心させたい場面でピッタリな、思いやりのこもった一言です。

I'll be taking care of you today.
本日は私が担当させていただきます。

ちなみに、「I'll be your server today.」はレストランなどで店員が「本日は私が担当しますね」と自己紹介する時のフレンドリーな決まり文句です。注文を取る前などに言うことで、何かあれば気軽に声をかけてくださいね、という親しみやすい雰囲気を作ってくれます。

I'll be your esthetician today.
本日は私が担当させていただきます。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 12:01

回答

・I'll be taking care of things today.
・I will be responsible for today's proceedings.

1. I'll be taking care of things today.
本日は私が担当させていただきます。

「take care of ~」は、直訳すると「~を気に掛ける」という意味になります。したがってここでは「~を担当する」というように比喩的に表現します。

ここでの「things」は、「エステサロンでの様々なこと」という意味になります。この単語は、場面によって意味が大きく変わってきますので、話しながらその意味をくみ取れるように日々気を付けていきましょう。

2. I will be responsible for today's proceedings.
本日は私が担当させていただきます。

「be動詞 responsible for ~」は、「~に責任がある」という意味になります。つまり、「担当する」という意味になります。

この表現は、一つ目と比べて少しフォーマルな印象を与えるため、ビジネスシーンなどでよく使われます。

ニュアンスの違いを理解して、適切に使い分けれるようになりましょう!

役に立った
PV613
シェア
ポスト