kanoha

kanohaさん

2024/04/16 10:00

もっと辛くすることもできますが、どうなさいますか? を英語で教えて!

インド料理店で、お客様に「もっと辛くすることもできますが、どうなさいますか?」と言いたいです。

0 274
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・I can make it spicier if you'd like.
・Would you like me to add more heat?

「もっと辛くもできるよ?」という、相手の好みを尋ねる優しい提案です。料理を作った人が、食べる人に対して「辛さはどう?足りなかったら言ってね」と気遣う場面で使えます。また、文字通り「辛さ」だけでなく、議論などを「もっと白熱させることもできるよ」といった比喩的な意味で使うこともあります。

I can make it spicier if you'd like.
もっと辛くすることもできますが、いかがいたしますか?

ちなみに、"Would you like me to add more heat?" は「もっと辛くしましょうか?」や「もう少し温めましょうか?」と相手の好みを尋ねる丁寧で優しい表現です。料理の辛さを調整する時や、飲み物やスープがぬるい時に「よかったらどうぞ」という感じで気軽に使える便利な一言ですよ。

We can certainly add more heat to this dish for you, would you like me to do that?
もっと辛くすることもできますが、いかがなさいますか?

zhenyi92

zhenyi92さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 17:27

回答

・It can be more spicy,
・what would you like to do?

It can be more spicy, what would you like to do?
もっと辛く出来ますが、どうなさいますか?

can (助動詞)できる
more 更に
spicy 辛い

「would you」「could you」の違い

「would you」は相手の意思を確認、するつもりがあるかどうか。
「could you」より丁寧な表現です。

「could you」対応が可能かどうか、できるかどうか。
ex)Could you help me?
手伝って貰えますか?

役に立った
PV274
シェア
ポスト