sinnji

sinnjiさん

2024/04/16 10:00

乳製品が入っていますが、よろしいですか? を英語で教えて!

レストランで、アレルギーのあるお客様に「こちらの料理には乳製品が入っていますが、よろしいですか?」と言いたいです。

0 596
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・This contains dairy, is that okay?
・Are you okay with dairy?

「これ、乳製品が入ってるけど大丈夫?」くらいの気軽なニュアンスです。

相手にアレルギーや食事制限(ヴィーガンなど)がないか、念のため確認する時に使えます。レストランの店員さんがお客さんに、または友達同士で食べ物をシェアする時など、相手を気遣う場面で気軽に使える便利な一言です。

Just to let you know, this dish contains dairy, is that okay?
こちらのお料理には乳製品が含まれていますが、よろしいでしょうか?

ちなみに、"Are you okay with dairy?" は「乳製品は大丈夫?」と気軽に聞くときの定番フレーズだよ。アレルギーや苦手なものがないか確認する感じで、食事に誘ったり、料理を振る舞ったりする時に使えるよ。相手へのちょっとした気遣いが伝わる便利な一言なんだ。

This dish contains dairy, are you okay with that?
こちらの料理には乳製品が入っていますが、よろしいですか?

zhenyi92

zhenyi92さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 17:11

回答

・This dish contains dairy products, is that okay?

This dish contains dairy products, is that okay?
こちらの料理には乳製品が入っていますがよろしいでしょうか?

Dairy products 乳製品
is that okay? よろしいですか?

「よろしいですか」の表現には他にもさまざまなものがあります。ご参考にしてください。
①Is this ok?
これでよろしいですか?

➁May I 〜
〜してもよろしいですか?
例)May I come in?
入ってもよろしいですか?
※面接などの部屋に入る時にノックした後に言う言葉です。

③Is it OK if I~ ~してもいいですか
例)Is it OK if I call my boss?
私の上司に電話してもいいですか?

役に立った
PV596
シェア
ポスト