Oyama

Oyamaさん

2024/04/16 10:00

確認して折り返します を英語で教えて!

電話でわからないことを聞かれたので、「確認して折り返します」と言いたいです。

0 395
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・I'll check and get back to you.
・Let me find out for you.

「確認して、また連絡しますね」という意味です。今すぐ答えられない時や、正確な情報が必要な時に「調べてから折り返します」と伝える丁寧で便利なフレーズ。ビジネスメールから「ちょっと待って、確認するね!」という日常会話まで幅広く使えます。相手に誠実な印象を与えられますよ。

I'll check on that and get back to you.
確認して折り返しお電話します。

ちなみに、「Let me find out for you.」は、質問されて答えが分からない時に「(あなたのために)調べてみますね!」と親切に申し出る便利なフレーズです。単に「分かりません」と答えるより、協力的で丁寧な印象を与えられますよ。お店で店員さんに在庫を聞いた時など、ビジネスでも日常でも幅広く使えます。

I'm not sure about that, but let me find out for you and I'll call you right back.
それについては分かりかねますが、確認してお電話を折り返します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 07:35

回答

・I'm gonna check it and call you back.
・I will confirm it and call you back.

I'm gonna check it and call you back.
確認して折り返します。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、check は「チェックする」「確認する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「チェック」「確認」などの意味に加えて「小切手」という意味も表せます。
※call back は(電話を)「折り返す」「掛け直す」などの意味を表す表現です。

I don't know, I'm gonna check it and call you back.
(わからないので、確認して折り返します。)

I will confirm it and call you back.
確認して折り返します。

confirm も「確認する」という意味を表す動詞ですが、check より固いニュアンスの表現で「正しいかどうかを確認する」というニュアンスがある表現になります。

I will confirm it and call you back immediately.
(すぐに確認して折り返します。)

役に立った
PV395
シェア
ポスト