Vanさん
2024/04/16 10:00
カードとレシートのお返しです を英語で教えて!
レストランで、お客様に「カードとレシートのお返しです」と言いたいです。
回答
・Here is your card and receipt.
・Here you are.
お店でクレジットカードとレシートをお客様に返す時の定番フレーズです。「はい、どうぞ」というニュアンスで、カードとレシートを指し示しながら言うと自然です。より丁寧にするなら "Here are your card and receipt." と言うこともできます。
Here is your card and receipt.
こちらがカードとレシートのお返しです。
ちなみに、「Here you are.」は「はい、どうぞ」と何かを手渡す時の定番フレーズだよ。レストランで注文の品が来た時や、誰かに頼まれた物を渡す時に「お待ちどうさま」「はい、これだよ」という感じで気軽に使えるんだ。探していた物を見つけてあげた時にもピッタリだよ!
Here you are, your card and receipt.
カードとレシートのお返しです。
回答
・Here are your card and a receipt.
直訳すると「こちらはあなたのカードとレシートです」になりますが、「カードとレシートのお返しです」という意味でよく使われている表現です。
「返す」という意味の動詞を入れなくても十分に伝わりますので、覚えやすく簡単なこちらの表現を挙げました。
例文
Here are your card and a receipt. Thank you.
カードとレシートのお返しです。ありがとうございました。
また、カードとレシートのどちらか、または何か1つだけお渡しする場合には複数形のareを単数形のisに変えて表現します。
例)
Here is your card.
カードをお返しします。
Here is your card receipt.
カードのお控えをお渡しします。
Japan