Atsushi

Atsushiさん

2024/04/16 10:00

カードのご提示で5%割引になります を英語で教えて!

ショップで、メンバーさんに「カードのご提示で5%割引になります」と言いたいです。

0 795
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・Show your card to get 5% off.
・You get a 5% discount with this card.

「カードを見せると5%割引になりますよ」という意味です。お店のレジで、店員さんがお客さんに会員カードや特定のクレジットカードの提示を促す時によく使います。広告やポスターで「カード提示で5%オフ!」と書かれているのと同じ感覚で、とても一般的でカジュアルな表現です。

Show your membership card and you'll get 5% off.
メンバーズカードのご提示で5%割引になります。

ちなみに、"You get a 5% discount with this card." は「このカードで5%割引になりますよ」という意味です。店員さんがお客さんに「そういえば…」と付け加える感じで、お得な情報を親切に教えてくれるような、自然でカジュアルな場面で使われるフレーズです。

With this card, you get a 5% discount.
このカードで5%割引になります。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 18:50

回答

・You'll receive a 5% discount with your card.
・Showing your card entitles you to a 5% discount.

1. You'll receive a 5% discount with your card.
カードのご提示で5%割引になります。

You'llはYouとwillの短縮形です。会話では短縮して使われることが多いので覚えておくと便利です。「5%割引」はreceive a 5% discountと言います。「カードのご提示で」は前置詞withを使ってwith your cardといいましょう。

2. Showing your card entitles you to a 5% discount.
カードのご提示で5%割引になります。

主語を「カードのご提示」にしてShowing your cardと言いましょう。Showingは「見せること」という意味です。entitles you to~は「~を受ける権利がある」「~を得る資格がある」という意味です。toの後ろにはその権利となるものがきます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV795
シェア
ポスト