sayanaさん
2022/10/04 10:00
バズる を英語で教えて!
インターネット、特にSNSで急速に話題に上った時に「バズる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Go viral
・Blow up
・Trending
This video of a cat playing the piano has gone viral!
「このピアノを弾く猫のビデオがバズってる!」
「Go viral」は、主にインターネット上で何かが急激に広がる、非常に多くの人々が共有・視聴・閲覧することを表す英語表現です。これは、たとえばSNSでの投稿、YouTubeの動画、ブログ記事などが事例として挙げられます。また、ニュースや話題となった事件などが瞬く間に広まる様子も指すことがあります。特に、予想外に爆発的な反響があった場合によく使われます。
The post blew up on social media overnight.
その投稿は一晩でSNS上で爆発的に話題になった。
It's trending on social media.
「それがSNSでトレンドになっている。」
Blow upは、特定の事柄が急速に注目を集めているり、大きな話題になっていることを指す。一方、"Trending"は一般的に人々が頻繁に話している、またはオンラインで共有している主題やトピックを指す。Blow upは比較的短期間で急激に増大した注目度を意味し、trendingはより長期的で定着した注目度を表すニュアンスがある。
回答
・go viral
・trending
・make a buzz
「バズる」は日本の流行り言葉ですが、元々は英語のbuzz (蜂などの羽音)から由来したと言われています。英語では go viral が良く使われていますが trending や make a buzz などでも表現することができるでしょう。
He became famous after a video he uploaded on the Internet went viral.
(彼はインターネット上にアップロードした動画がバズったことで、一躍有名人になった。)
ご参考にしていただければ幸いです。