Iwasakiさん
2022/12/05 10:00
バズる を英語で教えて!
たくさんの人の注目を集めて拡散され、主にSNSで使う「バズる」は英語でなんというのですか?
回答
・To go viral
・To blow up
・To make waves
The video of the cute puppy has gone viral.
そのかわいい子犬の動画がバズっています。
「To go viral」は主にインターネット上で何か(動画、写真、情報など)が急速に広まり、大量の人々に共有・視聴される現象を指します。ポジティブな評価や注目を集めることもあれば、否定的な意見や批判の対象となることもあります。この表現は、SNSでの投稿やマーケティング、広告業界などでよく使われます。例えば、「その動画は一晩でバイラルヒットした」などと使います。
The video blew up on social media overnight.
そのビデオは一夜にしてSNSでバズった。
Her new fashion blog is really making waves on social media.
彼女の新しいファッションブログは、ソーシャルメディアで本当にバズっている。
To blow upは、物事が急激に大きくなったり、成功したり、あるいは非常に怒ったりする状況で使われます。例えば、ネットで話題になった人を表す時に「He blew up on TikTok」などと使うことがあります。一方、"to make waves"は、物事がけんかや議論を引き起こす、または大きな影響を及ぼす状態を表す際に使われます。ひとつのアクションが大きな変化をもたらす時に「Their new policy is making waves」などと使います。
回答
・making a buzz
英語でバズるは「making a buzz」と言えます。
buzz(バズ)は「ハチがブンブン飛ぶ時の音」を表します。
使い方例としては
「I recently start making a buzz on my YouTube channel, so check it up」
(意味:最近僕のYouTubeチャンネルバズってきているから見てみて)
このようにいうことができます。
ちなみに、Buzzという言い方はスラングなので、普通に「人気」と言いたいときは
popularというといいでしょう。