KOKOさん
2024/04/16 10:00
イライラMax を英語で教えて!
会社のシステムが不具合だらけだったので、「イライラMax」と言いたいです。
回答
・It's driving me up to the wall.
・I'm about to explode.
会社のシステムが不具合だらけで「イライラMax」と英語で言いたいときの表現を二つ紹介します。
1.It's driving me up to the wall.
Drive someone up to the wall は 非常にイライラする・怒りでカンカンな様子を表す定型フレーズです。イライラの原因を主語にして(この場合 It =不具合) 使います。
Whenever I see him being lazy, it drives me up to the wall.
彼が怠けているのを見るといつも、とんでもなくイライラするんだ。
2.I'm about to explode.
日本語でもイライラして「爆発する」というように英語でも Explode (爆発・噴出する) を使って、イライラする感情を表せます。Be about to~で「今にも~する」という意味なので、まさにイライラMaxな様子が伝わります。
Look at the teacher, she's about to explode.
先生を見てよ、今にもイライラで爆発するよ。