shingo371さん
2024/04/16 10:00
どんな痛みですか? を英語で教えて!
病院で、患者さんに「どんな痛みですか?」と言いたいです。
回答
・What kind of pain is it?
・How would you describe the pain?
「どんな痛み?」と、痛みの種類や性質を具体的に聞くときの定番フレーズです。
医者や看護師が患者に「ズキズキする?」「チクチクする?」と尋ねる場面や、友達が「お腹痛い…」と言った時に「どんな感じの痛み?」と心配して聞く時などに使えます。
What kind of pain is it? Is it a sharp pain or a dull ache?
どんな痛みですか?鋭い痛みですか、それとも鈍い痛みですか?
ちなみに、「How would you describe the pain?」は、単に「どんな痛み?」と聞くより丁寧で、相手が言葉を選びやすいように配慮した聞き方です。医者が患者に痛みの種類(ズキズキ、チクチクなど)を詳しく尋ねる時や、誰かがケガをした時に心配して「どんな感じの痛み?」と優しく聞く場面で使えますよ。
How would you describe the pain? Is it sharp, dull, or throbbing?
どのような痛みか説明していただけますか?鋭い痛み、鈍い痛み、それともズキズキする痛みですか?
回答
・What kind of pain do you have?
英語で「どんな痛みですか?」と言いたい場合は、「What kind of pain do you have?」と表現できます。
「痛み」は英語で「pain」と表現でき、「What kind of 〜?」で「どんな種類の〜ですか?どんな〜ですか?」を表現できます。
<例文>
A: What kind of pain do you have?
「どんな痛みですか?」
B: I have a dull pain.
「鈍い痛みがあります。」
※名詞「pain」に形容詞をつけてどんな痛みかを表現することができます。dullは「鈍い、だるい」という意味があります。
その他の痛みの表現として、下記が使用できます。
throbbing pain(ずきずきする痛み)
ご参考になれば幸いです。
Japan