Hamada Uさん
Hamada Uさん
バットで殴られたような痛み を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
脳出血の初期症状を聞いたとき「バットで殴られたような痛みがあります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/01/14 15:55
回答
・pain like being hit with a bat
・throbbing pain like being hit with a bat
1. pain like being hit with a bat
( バットで殴られたような痛み)
painは「痛み」、likeは「~のような」、being hitは「殴られた」という意味です。
I answered my doctor that I feel pain like being hit with a bat.
(私は医師に、バットで殴られたような痛みがありますと答えました。)
answer:答える
2. throbbing pain like being hit with a bat
( バットで殴られたような激しい痛み)
throbbingは「激しい鼓動」や「悪化する痛み」を指します。どのような痛みかを、相手に具体的に示すことができます。throbという動詞の場合は、「激しく鼓動する」「激しく脈打つ」という意味になります。
例えば、My head is throbbingは「頭が激しく痛む」という意味です。
I'm struggling throbbing pain like being hit with a bat.
(私は、バットで殴られたような激しい痛みに苦しんでいます。)
struggle:苦しむ
YukaKiritani