yuriya

yuriyaさん

2024/04/16 10:00

放火犯は近所の高校生らしい を英語で教えて!

自宅の自転車が放火されたので警察に報告した時に「放火犯は近所の高校生らしい」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 254
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・The arsonist is apparently a local high school student.
・The word is that the arsonist is a high school kid from around here.

The police said the arsonist is apparently a local high school student.
警察によると、放火犯は地元の高校生らしいです。

ちなみに、この表現は「放火犯はこの辺の高校生らしいよ」という噂話や確証のない情報を誰かに伝える時にピッタリです。確定的ではないけど、みんながそう言ってるよ、といったニュアンスで、井戸端会議や友人との会話で自然に使えます。

The word on the street is that the arsonist is a high school kid from around here.
噂では、放火犯はこの辺の高校生だということです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 05:18

回答

・It sounds like the arsonist is a high school student from the neighborhood.

It sounds like the arsonist is a high school student from the neighborhood.
放火犯は近所の高校生らしい。

it sounds like 〜 で「〜らしい」「〜のよう」などの意味を表せますが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になるので、ある程度客観的なニュアンスがあります。また、arsonist は「放火犯」「放火魔」という意味を表す名詞です。

I don't know the details yet, but it sounds like the arsonist is a high school student from the neighborhood.
(詳しくまだわからないけど、放火犯は近所の高校生らしい。)

役に立った
PV254
シェア
ポスト