tomoyoさん
2024/04/16 10:00
オートマでないと運転できない を英語で教えて!
友人がマニュアル車を買ったと言うので、「オートマでないと運転できない」と言いたいです。
回答
・I can only drive an automatic.
・I can't drive stick.
「オートマ車しか運転できないんだ」という、ごく普通の言い方です。マニュアル車(ミッション車)は運転できない、ということを伝える時に使います。
レンタカーを借りる時や、友達に運転を代わってと頼まれた時など、「私、AT限定なんで!」とカジュアルに伝えたい場面にぴったりです。
Oh, nice! I can only drive an automatic, so I won't be able to drive it.
へぇ、いいね!私はオートマしか運転できないから、その車は運転できないな。
ちなみに、「I can't drive stick.」は「マニュアル車は運転できないんだ」という意味です。レンタカーを借りる時や、友達に運転を代わってと頼まれた時に「ごめん、オートマしか無理なんだ」と、ちょっとした補足情報としてカジュアルに伝える場面で使えますよ。
Oh, cool! I can't drive stick, so I've only ever owned automatics.
おー、いいね!私はマニュアルは運転できないから、オートマ車しか所有したことないんだ。
回答
・I can only drive an automatic car.
I can only drive an automatic car.
オートマでないと運転できない。
「オートマ」とは「オートマ車」のことです。
「オートマ車」は英語で、「automatic car」と言います。
ちなみに、「automatic」とは「自動」という意味ですが、「自動運転装備が備わった車」のことではないので覚えておくと良いでしょう。
自動運転車 --- self-driving car
また「〜でないと運転できない」ということは、「〜だけ運転できる」と言い換えができます。
「〜だけ運転できる」を、英語にすると「I can only drive〜」となります。
「only」を付け加えることによって、「〜だけ」と限定した表現が出来るのがポイントです。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan