natsukawa

natsukawaさん

2024/04/16 10:00

車の中に忘れてきたみたい を英語で教えて!

「虫よけスプレーどこにある?」と聞かれたので、「車の中に忘れてきたみたい」と言いたいです。

0 368
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/07 09:52

回答

・I think I left it in the car.
・I must have left it in the car.

「車に忘れちゃったかも」「たぶん車に置いてきたと思う」くらいの、日常的で自然な表現です。

何か失くし物を探していて、「あ、もしかして!」と心当たりが浮かんだ時にピッタリ。確信はないけど、可能性が高いかな?というニュアンスで、友達や家族との会話で気軽に使えます。

"Where's the bug spray?" "Oh, I think I left it in the car."
「あ、車の中に忘れてきちゃったみたい。」

ちなみに、「I must have left it in the car.」は「(あれ、ない!そうか)車に忘れてきたに違いないな」という感じです。何かを探していて、どこにあるか確信に近い推測ができた時にピッタリ。後悔や確信が混じった「あー、やっちゃった!」というニュアンスで使えます。

"Where's the bug spray?" "Oh, I must have left it in the car."
「虫よけスプレーどこ?」「あー、車の中に忘れてきちゃったみたい」

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 21:51

回答

・I think I left it in the car.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「車の中に忘れてきたみたい 」は英語で上記のように表現できます。

「忘れる」と聞くと「forget」を思いつくかもしれませんが、「物を置き忘れる」と言いたいときは「leave」を用います。

例文:
A: Where is a bug spray?
虫よけスプレーどこにある?
B: I think I left it in the car.
車の中に忘れてきたみたい。

* bug spray 虫よけスプレー
(ex) I’m looking for a bug spray.
虫よけスプレーを探してるんです。

A: Do you know where my battery charger is?
私の充電器どこにあるか知ってる?
B: I think you left it in the car.
車の中に忘れてきたみたい。

* battery charger 充電器
(ex) I want to get a new battery charger.
新しい充電器を買いたいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV368
シェア
ポスト