YUAさん
2025/07/29 10:00
やばい、宿題、家に忘れてきたかも を英語で教えて!
授業の直前に、提出物を持ってくるのを忘れたことに気づいて「やばい、宿題、家に忘れてきたかも」と英語で言いたいです。
回答
・Oh no, I think I might have left my homework at home.
・Shoot, I might have left my homework at home.
「やばい、宿題家に忘れてきちゃったかも!」という感じです。「might have left」なので「忘れた」と断定はせず、「忘れたかもしれない」という少し自信のないニュアンスです。学校に着いてカバンの中を探しながら、友達に「どうしよう…」と話しかけるようなシチュエーションで使えます。
Oh no, I think I might have left my homework at home.
やばい、宿題、家に忘れてきたかも。
ちなみに、「Shoot, I might have left my homework at home.」は「やばい、宿題家に忘れたかも」くらいの感じです。「しまった!」という軽い後悔や焦りを表す「Shoot」がポイント。友達との会話で、何かを思い出して「あちゃー」ってなった時に気軽に使える表現だよ。
Shoot, I might have left my homework at home.
やばい、宿題、家に忘れてきたかも。
回答
・Oh my goodness, I think I left my homework at home.
「やばい、宿題、家に忘れてきたかも。」は、上記のように表せます。
oh my goodness : なんてことだ、まさか、やばい
・oh my god から派生した感嘆表現になります。
英語圏には god(神様)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。
I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
homework : 宿題(名詞)
例文
Oh my goodness, I think I left my homework at home. I have to go get it.
やばい、宿題、家に忘れてきたかも。取りに行かなきゃ。
※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。
※go get は go and get や go to get の略で「取りに行く」という意味を表します。
Japan