Kunichanさん
2024/04/16 10:00
ファンデがかさつく を英語で教えて!
「どうしてクッションファンデを使っているの?」と聞かれたので、「パウダーだとファンデがかさつくから嫌なの」と言いたいです。
回答
・My foundation looks cakey.
・My foundation is settling into my dry patches.
「ファンデが厚塗りでのっぺりしてる」「粉っぽくて肌から浮いてる」という感じの、メイクが崩れたり、不自然に見えたりする時の決まり文句です。友達との会話で「今日のファンデ、なんか厚塗りじゃない?(Is my foundation cakey?)」と聞いたり、メイク動画で「こうすると厚塗り感が出ちゃう(This makes your foundation look cakey)」のように使えます。
I don't like using powder because it makes my foundation look cakey.
パウダーを使うとファンデが厚ぼったく見えるから好きじゃないの。
ちなみに、"My foundation is settling into my dry patches." は「ファンデーションが乾燥した部分に入り込んで、よれちゃってる」という感じの表現だよ。メイクして時間が経った後、カサカサした部分にファンデが溜まって悪目立ちする、あのガッカリな状況で使えるよ!
I don't like using powder foundation because it always settles into my dry patches.
パウダーファンデーションはいつも乾燥した部分に入り込んでしまうから好きじゃないの。
回答
・My skin gets dry due to the foundation.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ファンデがかさつく」は英語で上記のように表現できます。
get dryで「乾燥する」、due toで「~のせいで」という意味になります。
例文:
A: Why do you use a cushion foundation?
どうしてクッションファンデを使っているの?
B: I don’t like the powder foundation because my skin gets dry due to it.
パウダーだとファンデがかさつくから嫌なの。
I don’t like foundation because my skin gets dry due to it. Do you have any recommendations?
ファンデがかさつくので好きでないです。お勧めはありますか?
* recommendation おすすめ
(ex) Do you have any cafe recommendations?
おすすめのカフェはありますか。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan