hanamiさん
2024/04/16 10:00
顔がすべてではない を英語で教えて!
スッピンと化粧後の顔にギャップがあったときに「顔がすべてではないから」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Looks aren't everything.
・It's what's on the inside that counts.
「見た目が全てじゃないよ」という意味で、外見よりも性格や中身の方が大切だと伝えたい時に使います。
例えば、自分の容姿に悩んでいる友達を励ましたり、人の見た目だけで判断しそうな人に「もっと内面を見てあげなよ」と優しく諭す時などにピッタリなフレーズです。
Well, her makeup transformation is amazing, but looks aren't everything.
彼女のメイクの変身ぶりはすごいけど、見た目がすべてじゃないからね。
ちなみに、「It's what's on the inside that counts.」は「大事なのは中身だよ」という意味。見た目がイマイチな物や人に対して、その本質的な良さや性格を褒めるときに使えます。不格好な手作りケーキを「味は最高!」と励ましたり、人の魅力を語ったりする時にぴったりの、温かいフレーズです。
It's what's on the inside that counts anyway.
とにかく大切なのは中身だよ。
回答
・Looks aren’t everything.
・It’s what’s inside that counts.
1. Looks aren’t everything .
見た目が全てではないよ。
同じ「見た目」という英語でappearanceがありますがlookと少しニュアンスが異なり、服装や髪型も含めた全体的な外見のことを指します。Lookは顔の表情や構造そのものに対して使います。
例文
What happened? You look very sad.
どうしたの?悲しそうな顔しているよ。
2. It’s what inside that counts.
大切なのは内面だよ。
What insideは「中にあるもの」人間でいうと内面という意味になります。That countsは「大切だ」「大事だ」の意味でimportant 同様よく使われます。
例文
A: I hate my face so much….
自分の顔が本当に嫌いだわ…。
B: Cheer up! Looks aren’t everything! it’s what’s inside that counts.
元気出して!外見が全てではないよ!大切なのは内面だよ。
Japan