Saki Endo さん
2024/04/16 10:00
アウトプットしない勉強は無駄 を英語で教えて!
アウトプットすることで知識が定着するので、「アウトプットしない勉強は無駄」と言いたいです。
回答
・Knowledge without application is useless.
・Learning without doing is not learning at all.
「知ってるだけじゃ意味ないよ!」という意味のことわざです。
いくら物知りでも、その知識を実際に使ったり行動に移したりしなければ、宝の持ち腐れだよね、というニュアンス。
勉強したことや得たスキルを仕事や生活で活かせていない友人へのアドバイスや、自分への戒めとして使えます。
Just studying theories isn't enough; you have to actually use what you learn. After all, knowledge without application is useless.
理論を勉強するだけじゃ不十分で、学んだことは実際に使わないと。結局、応用されない知識なんて無意味だからね。
ちなみに、"Learning without doing is not learning at all." は「実践しない学びは、本当の学びじゃないよ」という意味です。知識を頭に入れるだけでなく、実際にやってみないと身につかないよね、というニュアンスで使います。例えば、料理本を読むだけでなく実際に作ってみるときや、スポーツの理論を学んだ後に練習するときなど、行動を促したい場面でぴったりの言葉です。
You can read all the books you want, but if you don't actually try to use what you've learned, it's pointless. Learning without doing is not learning at all.
本をいくら読んでも、実際に学んだことを使ってみなければ意味がないよ。実践なき学習は、学習とは言えないからね。
回答
・It's no use studying without output.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「アウトプットしない勉強は無駄 」は英語で上記のように表現できます。
It is no use 動詞のing形で「~するのは無駄です」という意味になります。
例文:
It is important to do the output, so it's no use studying without output.
アウトプットすることは大切で、アウトプットしない勉強は無駄です。
It's no use studying without output, so I try to use what I learned.
アウトプットしない勉強は無駄なので、学んだことを使うようにします。
* what 主語 動詞 ~が、、、すること・もの
(ex) This is what I wanted.
これは私がほしかったものです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan