Kaotu Takamiさん
2024/04/16 10:00
スッピンも可愛い を英語で教えて!
妻がそばかすやシミを見られたくなくて、お風呂上りに顔を隠したり、部屋を暗くするので、「スッピンも可愛いよ」と言いたいです。
回答
・You're cute even without makeup.
・You look just as beautiful with a bare face.
「すっぴんでも可愛いね」という意味の、親しい間柄で使う褒め言葉です。
メイクをしている時も可愛いけれど、素顔の魅力も素晴らしいと伝えたい時にぴったり。ナチュラルな美しさを褒める、とてもポジティブで心のこもったフレーズです。恋人や親しい友人など、すっぴんを見せるような関係で使うのが自然ですよ。
Hey, you don't have to hide your face. You're cute even without makeup.
ねぇ、顔を隠さなくてもいいんだよ。スッピンでも可愛いんだから。
ちなみに、「You look just as beautiful with a bare face.」は「すっぴんも同じくらい綺麗だね」という意味。メイクした姿を褒めた後などに、素顔も魅力的だと伝える時に使えます。相手がすっぴんを気にしている時に、安心させる優しい一言としても効果的ですよ。
Hey, you don't have to hide. You look just as beautiful with a bare face, freckles and all.
ねぇ、隠さなくていいよ。そばかすがあっても、すっぴんの君は同じようにとてもきれいだよ。
回答
・You're cute with no makeup too.
・You're sweet without makeup too.
You're cute with no makeup too.
スッピンも可愛い。
cute は「可愛い」という意味を表わす形容詞ですが、子供や小さいものに対して使われる傾向がある表現ではあります。また、makeup は「化粧」や「化粧品」などの意味を表わす名詞ですが、make up とすると「化粧する」という意味に加えて「作り上げる」「補う」「話をでっちあげる」などの意味を表せます。
What are you doing? You're cute with no makeup too.
(何やってるの?スッピンも可愛いよ。)
You're sweet without makeup too.
スッピンも可愛いよ。
sweet は「甘い」という意味を表す形容詞ですが、「可愛い」「優しい」「素敵な」「かっこいい」など幅広い意味で使える表現になります。
Don't worry, you're sweet without makeup too.
(心配しないで、スッピンも可愛いよ。)
Japan