Suguruさん
2024/08/01 10:00
たれ耳がとても可愛い を英語で教えて!
耳が大きな犬なので、「たれ耳がとても可愛い」と言いたいです。
回答
・His floppy ears are so adorable.
・His droopy ears are the cutest thing.
「彼の垂れ耳、めっちゃ可愛い!」という意味です。犬やウサギなど、耳がぺたんと垂れている動物を見て「たまらなく愛おしい!」と感じた時に使います。赤ちゃんや幼い子供の可愛らしさを表現するのにもぴったり。愛情と「かわいい!」という気持ちがたっぷり詰まった、とてもポジティブで心温まる一言です。
Look at his big floppy ears, they're so adorable!
彼の大きなたれ耳を見て、とっても可愛い!
ちなみに、このフレーズは「彼の垂れ耳って最高にかわいくない?」といった感じで、特定のチャームポイントを挙げて「かわいすぎてたまらない!」という愛情やメロメロな気持ちを表現する時に使えます。ペットのかわいさを誰かに力説する時なんかにぴったりですよ!
Look at that big dog! His droopy ears are the cutest thing.
あのでっかい犬見て!たれ耳が最高に可愛いんだけど。
回答
・The floppy ears are so cute.
・The floppy ears are very sweet.
The floppy ears are so cute.
たれ耳がとても可愛い 。
floppy は「柔らかい」「柔軟な」などの意味を表す形容詞ですが、「だらりと垂れた」という意味も表せます。また、so は「とても」「すごく」や「だから」などの意味を表す副詞です。
※cute は「可愛い」という意味を表す形容詞ですが、「子供」や「小さな動物」などに対して使われる傾向がある表現です。
My dog's floppy ears are so cute.
(うちの犬のたれ耳がとても可愛い。)
The floppy ears are very sweet.
たれ耳がとても可愛い。
very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、こちらは so に比べて、少し固いニュアンスになります。また、sweet は「甘い」という意味を表す形容詞ですが、他にも「優しい」「可愛い」「かっこいい」などのいろいろな意味で使える表現です。
The floppy ears are very sweet. What breed is it?
(たれ耳がとても可愛いね。犬種は何?)
Japan