ryouzouさん
2024/04/16 10:00
スッピン綺麗だね を英語で教えて!
自宅で、わざとメイクバリバリの妻に「スッピン綺麗だね」と言いたいです。
回答
・You're so beautiful without makeup.
・You look great with a natural look.
「すっぴんもすごく綺麗だね」という、素の美しさを褒める親密な言葉です。恋人や親しい友人など、すっぴんを見せるような関係で使います。
「化粧している時より、すっぴんの方が好き」というニュアンスを含むこともあるので、相手や状況によっては少し注意が必要な場合もありますが、基本的にはとてもポジティブな褒め言葉です。
You know, you're so beautiful without makeup.
(ねぇ、君ってスッピンでも本当に綺麗だよね。)
ちなみに、「You look great with a natural look」は、すっぴんや薄化粧の時に「自然な感じがすごくいいね!」と褒める定番フレーズだよ。飾り気のない、その人本来の魅力を褒めたい時にぴったり。普段と違うナチュラルな姿を見た時に使うと効果的!
You know, I think you look great with a more natural look too.
君は、もっとナチュラルな感じもすごく素敵だと思うよ。
回答
・Your face with no makeup is beautiful.
・You look pretty without makeup.
Your face with no makeup is beautiful.
スッピン綺麗だね。
makeup は「化粧」や「化粧品」などの意味を表す名詞ですが、make up とすると「化粧する」という意味に加えて、「作り上げる」「補う」「話をでっちあげる」などの意味を表せます。また、beautiful は「美しい」「綺麗な」などの意味を表す形容詞ですが、「素晴らしい」という意味でも使われます。
Your face with no makeup is beautiful. It’s not ironic.
(スッピン綺麗だね。皮肉じゃないよ。)
You look pretty without makeup.
スッピン綺麗だね。
look は「(意識して)見る」という意味を表わす動詞ですが、「〜に見える」という意味も表せます。また、pretty は「かわいい」という意味を表す形容詞ですが、「綺麗な」というニュアンスでも使われます。(副詞として「かなり」「ずいぶん」などの意味も表せます。)
You look pretty without makeup. What do you usually eat?
(スッピン綺麗だね。いつも何食べてるの?)
Japan