Tetsuさん
2024/01/12 10:00
年の割に綺麗だね を英語で教えて!
会社で、先輩に「年の割に綺麗ですね」と言いたいです。
回答
・You look great for your age.
・You age gracefully.
・You're stunning at any age.
You look great for your age, Sarah. What's your secret?
「サラさん、年の割に綺麗ですね。何か秘訣でもあるんですか?」
「You look great for your age.」は「年の割にはとても若々しく見える」という意味で、年齢よりも見た目が若く健康的であることを褒める表現です。しかし、このフレーズは聞き手の年齢を強調することになるため、場合によっては失礼と受け取られることもあります。特に年齢に敏感な人や、親しくない相手に対しては注意が必要です。使うシチュエーションとしては、親しい友人や家族、年齢を気にしない相手に対して軽い褒め言葉として使うのが適しています。
You age gracefully. You look amazing for your age.
年の割にとても綺麗ですね。
You're stunning at any age, really.
「本当に、年齢に関係なく素晴らしく綺麗ですね。」
You're stunning at any age.は、年齢に関係なく常に美しい人への直接的な褒め言葉です。特定の年齢を強調せず、普遍的な美しさを称える際に使用します。一方、You age gracefully.は、年齢を重ねるにつれて美しさや魅力が増す人への褒め言葉です。こちらは、その人が年齢と共に美しく成長する様子を称賛するニュアンスが含まれています。例えば、前者は若い頃から変わらず美しい人に、後者は年齢を重ねても美しさを保っている人に対して使います。
回答
・You are beautiful for her age.
・You look beautiful for your age.
1.You are beautiful for her age.
(年の割に綺麗ですね)
年の割にはfor one's ageで表わせます。
I said my senior staff, you are beautiful for her age.
(私は先輩に、年の割に綺麗ですねと言いました。)
senior:年上の、先輩の
2. You look beautiful for your age.
(年の割に綺麗ですね)
you look beautifulでも、you are beautifulと同じニュアンスになります。lookは「~に見える」という意味合いを持ちます。
I think you are very attractive because you look beautiful for your age.
(あなたは年の割に綺麗なので、とても魅力的だと思います。)
attractive:魅力的な