chinami

chinamiさん

2024/04/16 10:00

理解力が遅れるリスクが44倍 を英語で教えて!

隣人が子供一人で食事をさせていたので、「厚生労働省の調査結果によると、理解力が遅れるリスクが44倍になるそうよ」と言いたいです。

0 241
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・A 44-fold increased risk of developmental delays in comprehension.
・A 44 times greater risk of delays in understanding.

「理解面での発達の遅れリスクが44倍に跳ね上がる」という意味です。

研究結果や統計データを引用し、ある要因が子どもの発達にどれほど大きな影響を与えるかを強調したい時に使えます。少し衝撃的な数字なので、聞き手の注意を強く引きたいプレゼンや議論に効果的です。

Hey, I read a study from the Ministry of Health that said letting kids eat alone can lead to a 44-fold increased risk of developmental delays in comprehension.
厚生労働省の調査で読んだんだけど、子供を一人で食事させると理解力の発達が遅れるリスクが44倍にもなるそうよ。

ちなみに、この表現は「理解の遅れが生じるリスクが44倍にもなる」という意味です。何かをしないと、物事を理解するのにすごく時間がかかってしまう危険性がある、という状況で使えます。例えば、プレゼンで「専門用語を多用すると、聞き手の理解が遅れるリスクが44倍になります」のように、具体的な数字で危機感を伝えたい時にピッタリです。

According to a study by the Ministry of Health, Labour and Welfare, that can lead to a 44 times greater risk of delays in their understanding.
厚生労働省の調査によると、それだと子供の理解の発達が遅れるリスクが44倍にもなるそうよ。

役に立った
PV241
シェア
ポスト