nozomu

nozomuさん

2024/04/16 10:00

スマホを裏に向ける を英語で教えて!

浮気しているときに「スマホを裏に向けて置くことが多い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 349
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/09 11:09

回答

・Place your phone face down.
・Turn your phone over.

「スマホを伏せて置いてね」という意味です。

会議や食事中など、スマホに集中してほしくない時に使います。「通知が気にならないように画面を下にしよう」という、相手への配慮や提案のニュアンスで使われることが多い、丁寧で使いやすい表現です。

He's been placing his phone face down a lot lately; I think he might be cheating on me.
彼は最近、スマホを裏向きに置くことが多くて、浮気してるのかもしれない。

ちなみに、「Turn your phone over.」は、スマホの画面を伏せるようにお願いする時の自然な言い方です。食事中や会話に集中したい時に「スマホを裏返して」と伝える場面で使えます。命令というよりは、フレンドリーな提案のニュアンスですね。

He often turns his phone over when he puts it down, which makes me suspicious.
彼はスマホを置くとき、よく裏向きにするから怪しいんだよね。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 18:10

回答

・Turn your smartphone back

Turn back は文字通りで「後ろに戻す/に背を向ける/ひっくり返す」という意味があります。back は「背中」です。
turn back には、他にも後戻りする、引き返す、返品する、元に戻すなど、色んな意味のある句動詞です。

裏返すの表現では、turn over で「~を裏返す」、face down も「裏向き」という意味で使えます。

例文
If your partner is cheating, they'll turn their phone face down.
浮気している人は、スマホを裏向けます。

Many people place their smartphones face down.
スマホを裏向けて置く人は多い。

役に立った
PV349
シェア
ポスト