mizuno

mizunoさん

2023/11/21 10:00

格安スマホを使っています を英語で教えて!

「スマホ代ってバカにならないよね?」と言われたので、「大丈夫!格安スマホを使っています」と言いたいです。

0 160
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・I'm using a budget-friendly smartphone.
・I'm using a cheap smartphone.
・I'm using an economical smartphone.

No worries, I'm using a budget-friendly smartphone.
「大丈夫、私は格安スマホを使っています。」

「I'm using a budget-friendly smartphone.」のフレーズは、「私は予算に優しいスマートフォンを使っています。」という意味です。この表現は、高価なスマートフォンを持つことができないか、あるいはそうした製品に多額のお金を使うことを選ばない人々が、自分の経済状況や価値観を示すのに使われます。つまり、手頃な価格のスマートフォンを使っていることを伝える表現です。

Don't worry, I'm using a cheap smartphone.
大丈夫、私は安価なスマートフォンを使っています。

No worries, I'm using an economical smartphone.
大丈夫、私は格安のスマートフォンを使っています。

I'm using a cheap smartphoneは、スマートフォンが低価格で質が低いかもしれないという意味を含む可能性があります。一方、I'm using an economical smartphoneは、スマートフォンが価格が手頃であり、コストパフォーマンスが良いことを強調しています。価格だけでなく、長期的なコスト効率や価値も考慮しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 19:56

回答

・I use a budget smartphone.
・I use a low-cost smartphone.

use:使う
budget smartphone:格安スマホ
low-cost smartphone:格安スマホ
どちらの表現も同じように使えますが、budgetには価格の安さだけでなく、「余分なサービスや機能がない」というニュアンスが含まれます。low-costには「原価が安い」というニュアンスがあり、サービスや機能についてはあまり考慮されません。

例文
A:Smartphone bills are ridiculous, aren't they?
スマホ代ってバカにならないよね?
B:It's okay! I use a budget smartphone.
大丈夫!格安スマホを使っています。

I have been using a low-cost smartphone for about two years.
2年くらい前から格安スマホを使っています。
※twoの部分は算用数字を使って「2」と書いても良いですが、スペルアウトすることが一般的です。

役に立った
PV160
シェア
ポスト