Kei

Keiさん

2023/11/21 10:00

スマホをトイレに落とす を英語で教えて!

スマホが壊れたというので、「なんで壊れたの?」と聞いたときに「スマホをトイレに落としちゃった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 229
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Dropping your smartphone in the toilet.
・Plunking your smartphone in the loo.
・Tossing your smartphone into the john.

I broke my phone because I dropped it in the toilet.
「スマホが壊れたんだ。なんでかって?トイレに落としちゃったからさ。」

このフレーズは、文字通りスマートフォンをトイレに落とすという状況を指します。紛失や破損など、スマートフォンに関連するネガティブな出来事を表現する際に使われます。日常生活の中で予期せぬトラブルやハプニング、不注意からくる失敗などを描写する時にも用いられます。

I ended up plunking my smartphone in the loo.
「スマホをトイレに落としちゃったんだよ。」

I accidentally tossed my smartphone into the john.
「うっかりスマホをトイレに落としちゃったんだ。」

両方ともスマートフォンをトイレに落とすことを表していますが、Plunking your smartphone in the looはイギリス英語で、Tossing your smartphone into the johnはアメリカ英語です。PlunkingとTossingはそれぞれ音や動作を強調するために使われます。LooとJohnはどちらもカジュアルな言い方でトイレを指します。どちらを使うかは話者の出身地や親しみやすさによります。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/27 16:59

回答

・I dropped my phone in the toilet.

「落とす」は英語で drop を使います。今回は過去形として dropped としています。「トイレに落とす」は dropped my phone in the toilet とするのが適切です。

例文
I dropped my phone in the toilet, so it didn't work.
(携帯をトイレに落としてしまって、使えなかったんだ。)

I have to go to the phone shop because I dropped my phone in the toilet.
(スマホをトイレに落としてしまったので、ケータイショップに行かなくてはいけません。)

※ 別表現として let my phone fall into the toilet も「スマホをトイレに落とす」という意味になります。また、トイレは bathroom と言い換えることも可能です。

役に立った
PV229
シェア
ポスト