kojiさん
2024/04/16 10:00
担当者から折り返しさせます を英語で教えて!
会社で、電話を他の人に取り次ぐときに「担当者から折り返しさせます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The person in charge will call you back later.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「担当者から折り返しさせます」は英語で上記のように表現できます。
The person in charge will call you back later.
person in chargeで「担当者」、call 人 backで「~に折り返し電話する」という意味になります。
例文:
A: Is there someone who can help me right now?
今すぐ私を助けてくれる人はいますか?
B: The person in charge will call you back later.
担当者から折り返しさせます。
A: I have a question about the invoice.
請求書について質問があります。
B: The person in charge will call you back later.
担当者から折り返しさせます。
* invoice 請求書・納品書
(ex) Can you send me your invoice?
請求書を私に送ってくれませんか?
少しでも参考になれば嬉しいです!