koji

kojiさん

2024/04/16 10:00

担当者から折り返しさせます を英語で教えて!

会社で、電話を他の人に取り次ぐときに「担当者から折り返しさせます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 227
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 16:50

回答

・The person in charge will call you back later.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「担当者から折り返しさせます」は英語で上記のように表現できます。

The person in charge will call you back later.
person in chargeで「担当者」、call 人 backで「~に折り返し電話する」という意味になります。

例文:
A: Is there someone who can help me right now?
今すぐ私を助けてくれる人はいますか?
B: The person in charge will call you back later.
担当者から折り返しさせます。

A: I have a question about the invoice.
請求書について質問があります。
B: The person in charge will call you back later.
担当者から折り返しさせます。

* invoice 請求書・納品書
(ex) Can you send me your invoice?
請求書を私に送ってくれませんか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV227
シェア
ポスト