kityさん
2024/03/07 10:00
交流の場を設ける を英語で教えて!
会社で、新入社員に「せっかくなので、今度交流の場を設けます」と言いたいです。
回答
・have an opportunity to socialize
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「交流の場を設ける」は英語で上記のように表現できます。
have an opportunityで「機会を持つ」、socializeで「交流する」という意味になります。
socialize with 〜で「〜と交流する」という意味になります。
例文:
Since new employees joined our company, we will have an opportunity to socialize.
せっかく新入社員が来てくれたので、今度交流の場を設けます。
* employee 従業員
(ex) How many employees do you have?
何人の従業員がいますか?
I want to have an opportunity to socialize with many people.
多くの人と交流の場を設けたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!