Matsufuji

Matsufujiさん

2025/02/25 10:00

対面での人との交流の方が好き を英語で教えて!

「SNSやってる?」と聞かれたので、「いいえ。対面での人との交流の方が好きなので」と言いたいです。

0 57
matabaki

matabakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/05 08:47

回答

・I prefer to interact in person.

「対面での人との交流の方が好き」は上記のように表現できます。

*I prefer to 〜「〜の方が好き」は2つの選択肢のうち、どちらかをより好むことを示す際に使われます。
例)
I prefer to wake up early in the morning.
朝早く起きる方が好き。

*「交流」は interact の他にも communicate 「コミュニケーション」や meet 「会う」でも言い換え可能です。interact の方がもっとふれあって影響し合うニュアンスがあります。

*「対面で」は、in person で表します。
例)
I want to deliver the gift in person.
直接プレゼントを渡したいです。

例文
A. Do you have social media accounts? / Are you on social media?
SNSやってる?
B. No, because I prefer to interact in person.
いいえ。対面での人との交流の方が好きなので。

*「SNS」 は英語では social media と言います。「SNS をやる」、つまりアカウントがあるかという聞き方になります。

参考にしてみてください。

役に立った
PV57
シェア
ポスト