yuzuki

yuzukiさん

2024/08/01 10:00

休肝日を設けないと を英語で教えて!

健康診断で肝臓の値が悪かったので「休肝日を設けないと」と言いたいです。

0 12
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 14:59

回答

・I have to take a liver rest day.
・I need to take a teetotal day.

I have to take a liver rest day.
休肝日を設けないと。

have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがあります。また、ほぼ直訳のような感じですが、liver rest day で「休肝日」という意味を表せます。

In order to improve these numbers, I have to take a liver rest day.
(この数値を改善する為には、休肝日を設けないと。)

I need to take a teetotal day.
休肝日を設けないと。

need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、have to と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、teetotal は「絶対禁酒の」「絶対禁酒主義の」という意味を表す形容詞です。

I need to take a teetotal day, so I'm going home today.
(休肝日を設けないといけないから、今日は帰るよ。)

役に立った
PV12
シェア
ポスト