kikiさん
2025/05/09 10:00
休肝日 を英語で教えて!
お酒を飲まず肝臓を休ませる日「休肝日」は英語でどう表現すればいい?
回答
・liver rest day
「休肝日」は、上記のように表せます。
liver : 肝臓、レバー(名詞)
rest : 休息、睡眠、静養(名詞)
・動詞として「休む」「眠る」といった意味も表せます。
rest in peace と言うと「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」といった意味を表せます。
(よく RIP と略されます)
例文
You don't have to sweat it. I have two liver rest days a week.
心配しなくていい。週に2日は休肝日を設けてます。
※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」という意味でも使われます。
関連する質問
- 休肝日 を英語で教えて! 休肝日を設けないと を英語で教えて!
Japan