kiki

kikiさん

2025/05/09 10:00

休肝日 を英語で教えて!

お酒を飲まず肝臓を休ませる日「休肝日」は英語でどう表現すればいい?

0 155
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/10 22:01

回答

・liver rest day

「休肝日」は、上記のように表せます。

liver : 肝臓、レバー(名詞)

rest : 休息、睡眠、静養(名詞)
・動詞として「休む」「眠る」といった意味も表せます。
rest in peace と言うと「安らかに眠れ」「ご冥福をお祈りします」といった意味を表せます。
(よく RIP と略されます)

例文
You don't have to sweat it. I have two liver rest days a week.
心配しなくていい。週に2日は休肝日を設けてます。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」という意味でも使われます。

役に立った
PV155
シェア
ポスト