seijiさん
2024/03/07 10:00
うわつく を英語で教えて!
意中の相手に褒められたので、「今日はなんだかうわついてるかも」と言いたいです。
回答
・My head is in the clouds.
・I'm so distracted today.
「ぼーっとしてる」「上の空」という意味で、現実から離れて夢見がちな状態を表すフレーズです。
授業中に別のことを考えていたり、恋に夢中で周りが見えていない時など、ポジティブにもネガティブにも使えます。「ごめん、ぼーっとしてた!」と自嘲気味に言ったり、「彼は夢見がちだね」と少し呆れ気味に言う時にもピッタリです。
You're so sweet. My head is in the clouds today.
君って本当に優しいね。今日はなんだかうわついてるかも。
ちなみに、「I'm so distracted today.」は「今日、めっちゃ注意散漫だわ〜」という感じです。何か他のことが気になって、目の前の仕事や勉強、会話などに全然集中できない!って時に使えます。うっかりミスをしたり、話を聞き逃したりした時の言い訳にもピッタリですよ。
You're making me blush! I'm so distracted today.
君のせいで赤面しちゃうよ!今日はなんだかうわついてるかも。
回答
・I'm feeling giddy
・I'm a bit flustered
・I feel a little lightheaded
1. I'm feeling giddy
「浮かれている」という意味で、喜びや興奮で気持ちが高ぶっている状態を表現します。
例文
I'm feeling giddy today because I was complimented by someone I like.
意中の相手に褒められたので、今日はなんだか浮かれているかも。
「feeling」は「感じる」を意味する動詞で、「giddy」は「浮かれた」「めまいがする」という意味の形容詞です。この表現は、喜びや興奮で心が軽くなっている状態を示します。
2. I'm a bit flustered
「少し動揺している」という意味で、興奮や緊張で気持ちが落ち着かない状態を表現します。
例文
I'm a bit flustered today because I got a compliment from someone I like.
意中の相手に褒められたので、今日は少し動揺しているかも。
「flustered」は「動揺している」「混乱している」という意味の形容詞で、「a bit」は「少し」という意味の副詞です。この表現は、緊張や興奮で気持ちが乱れている状態を示します。
3. I feel a little lightheaded
「少し頭がふらふらする」という意味で、喜びや驚きで気持ちが軽くなっている状態を表現します。
例文
I feel a little lightheaded today because someone I like complimented me.
意中の相手に褒められたので、今日は少し頭がふらふらしているかも。
「lightheaded」は「頭が軽い」「めまいがする」という意味の形容詞で、「a little」は「少し」という意味の副詞です。この表現は、喜びや驚きで心が浮き立つような状態を示します。
Japan