Taeさん
2024/03/07 10:00
酒焼け を英語で教えて!
友人の声が変なので、「今日は酒焼けがひどいね」と言いたいです。
回答
・Your voice is hoarse from drinking ~
・You have a serious case of a drinker's~
「酒焼け」を直接的に表す英語表現はないので、「お酒で声がかれている」と表現することで伝えることが出来ます。
1. Your voice is hoarse from drinking today.
今日は酒焼けがひどいね。
hoarse は「かすれた」や「ハスキーな」声を指します。from drinking は「飲酒で」という意味です。
2. You have a serious case of a drinker's voice today.
今日は酒焼けがひどいね。
こちらも「今日は酒焼けがひどいね」という意味ですが、少しユーモラスなニュアンスがあります。
serious case of ~は「~のひどい症状がある」という意味です。a drinker's voice todayは「飲酒者の声」という意味です。
ご参考になれば幸いです。