Kyohei Ishiharaさん
2024/03/07 10:00
認可外保育園 を英語で教えて!
カフェで、友人に「うちは認可街保育園に入れることにしたよ」と言いたいです。
回答
・unlicensed daycare
・non-registered preschool
1. unlicensed daycar
unlicensed は、「許可されていない」「ライセンスを持っていない」という意味から、認可外という意味で使われます。
daycareは、保育園のことです。国による違いもあるかもしれませんが、一般的には0歳から就学前の子供が入る保育園になります。
We are planning to send our daughter to an unlicensed daycare.
(うちは娘を認可外保育園に入れるつもりだよ。)
plan to~は、「計画している」ということなので、「入れるつもりだよ」という意味になります。
2. non-registered preschool
non-registered は、「登録外の」なので、「認可外」という意味でも使われます。
preschoolは一般的に乳児を除いた3歳以上の就学前の子供が通う保育園です。
I have made a decision to enroll my son in a non-registered preschool.
(私は息子を認可外保育園に入れることにしたよ。)
made a decision は、「決定した」、そして、この文でのenroll my son in は、「息子を入園させる」という意味です。
参考になれば幸いです。