Reiさん
2024/03/07 10:00
ストレスを食にぶつける を英語で教えて!
ものすごく太ったので、「ストレスを食にぶつけてしまった」と言いたいです。
回答
・relieve one’s stress by eating a lot
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ストレスを食にぶつける」は英語で上記のように表現できます。
relieve one’s stressで「ストレスを解消する」、by 動詞のing形で「~することによって」という意味になります。
例文:
I relieved my stress by eating a lot.
ストレスを食にぶつけてしまった。
A: How do you usually relieve stress?
いつもどうやってストレスを解消してるの?
B: I tend to relieve my stress by eating a lot of food.
普段は、ストレスを食にぶつけがちです。
* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。
少しでも参考になれば嬉しいです!