zawachinさん
2024/03/07 10:00
まずは〜から を英語で教えて!
レストランで、ウェイターさんに「まずはシャンパンでお願いします」と言いたいです。
回答
・Let's start with ~
・First off, ~
「〜の」は、2つの言葉をつなぐ便利な接着剤のような言葉です。
「私の本」のように持ち主を表したり、「東京の景色」のように場所を示したり、「木製の机」のように材料を説明したりと、前の言葉が後ろの言葉を詳しく説明するときに使います。
日常会話からビジネスまで、何かと何かを関係づけたい時にいつでも使える万能選手ですよ!
We'll start with some champagne, please.
まずはシャンパンでお願いします。
ちなみに、「First off, ~」は「まず最初に、言いたいことがあるんだけど」という感じで、会話や議論を切り出す時に使えます。いくつかの要点を挙げる際の「第一に」という意味だけでなく、「そもそもさ、」「はっきり言っておくとね」といった、少し強い意志や本音を前置きするニュアンスで使うと自然ですよ。
We'll start with champagne~
まずはシャンパンから始めます〜
回答
・to start with 〜
・first
「まずは〜から」は、このように言います。
A:What would you like to order?
何を注文されますか?
B:I'd like to start with the champagne.
まずはシャンパンでお願いします。
To start with〜は、〜で始める、つまり「まずはじめに〜」「まずは〜から」という意味です。
また、このようなシンプルな言い方もできます。
A:What would you like to drink?
お飲み物は何にいたしますか?
B:I'll take the champagne first.
まずは、シャンパンでお願いします。
Firstは順番の中で最初の、という意味ですから、「まず〜を」というニュアンスで使えますね。
Japan