yokoi shiori

yokoi shioriさん

2024/03/07 10:00

カーテン閉めて を英語で教えて!

外の光がまぶしいので、「カーテンを閉めて」と言いたいです。

0 722
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Close the curtains, please.
・Draw the curtains, please.

「カーテン閉めてくれる?」くらいの、丁寧だけど親しみやすい頼み方です。家族や友人、ホテルのスタッフなど、誰にでも自然に使えます。日差しが眩しい時、外からの視線が気になる時、部屋を暗くして映画を見たい時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。

Could you close the curtains, please? The sun is a bit bright.
カーテンを閉めてもらえますか?少し日差しがまぶしくて。

ちなみに、"Draw the curtains, please." は「カーテンを引いてください」という意味で、閉めるときにも開けるときにも使える便利な表現です。映画館の幕が開閉するイメージですね。日差しが眩しい時や、夜に外から見えないようにしたい時など、日常の様々な場面で気軽に頼む時に使えますよ。

Could you draw the curtains, please? It's a bit bright in here.
カーテンを閉めてくれる?ちょっと眩しいんだ。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 11:27

回答

・close the curtains
・draw the curtain

「カーテンを閉める」は上記のように表現します。

Could you close the curtains?
Could you draw the curtain?
カーテンを閉めていただけますか。

Please close the curtain, the sun is in my eyes.
まぶしいのでカーテンを閉めてください、と言う丁寧な表現の一つです。

Would you mind closing the curtain?
カーテンを閉めていただけませんか。
Would you mind 〜ing...?というのは
とても丁寧な依頼の文です。

閉めてくれる場合には
No problem.
問題ないですよ、などのnoがつく返答がくる可能性が高いです。
返答には気を付けてください。

役に立った
PV722
シェア
ポスト