Niinaさん
2024/08/28 00:00
カーテンの開け閉め を英語で教えて!
昼寝中の子供がいるリビングで、夫に「カーテンの開け閉めに気を付けて」と言いたいです。
回答
・opening and closing the curtains
・drawing the curtains
「カーテンの開け閉め」という日常のシンプルな動作を指す、とてもカジュアルな表現です。
朝起きて「I'm opening the curtains.(カーテン開けるね)」と言ったり、夜に「Don't forget closing the curtains.(カーテン閉めるの忘れないでね)」と家族に頼んだり、日差しが眩しい時に「Could you close the curtains a bit?(少しカーテン閉めてくれる?)」とお願いするような、ごく普通の場面で使えます。
Be careful opening and closing the curtains, the baby is sleeping.
カーテンの開け閉めに気を付けて、赤ちゃんが寝ているから。
ちなみに、"drawing the curtains" は「カーテンを引く」という意味で、閉める時も開ける時も両方で使える便利な表現です。文脈で判断しますが、夜なら閉める、朝なら開けるといった感じです。日常会話で気軽に使えるので覚えておくと便利ですよ!
Be careful when drawing the curtains, the baby is sleeping.
カーテンを開け閉めするときは気を付けてね、赤ちゃんが寝ているから。
Japan