Maiさん
2024/03/07 10:00
少し熱っぽいから休みます。 を英語で教えて!
子供の学校に体調が悪いと先生に連絡したいので、「少し熱っぽいから休みます。」と言いたいです。
回答
・I'm feeling a bit feverish, so I'm going to take the day off.
・I think I'm coming down with a fever, so I'm taking a sick day.
「ちょっと熱っぽいので、今日はお休みします」という意味です。
高熱ではないけれど、体調が優れず無理はしたくない、というニュアンスで使えます。職場や学校に電話やメールで欠席を伝えるときの定番フレーズで、丁寧かつ自然に聞こえますよ。
Hi, I'm calling to let you know that my son/daughter, [Child's Name], won't be in school today as he's/she's feeling a bit feverish.
こんにちは、[お子様の名前]が少し熱っぽいので、本日学校をお休みすることをお伝えしたくお電話しました。
ちなみにこのフレーズは、「熱が出てきたみたいだから、今日は病欠するね」という感じで、同僚や友人など親しい相手に使えるカジュアルな表現だよ。風邪のひき始めで、これから本格的に悪化しそうだと感じた時に「念のため休む」というニュアンスで使うのにピッタリなんだ。
Hi, I'm writing to let you know that my son/daughter, [Child's Name], won't be in school today as I think he's/she's coming down with a fever.
こんにちは、息子/娘の(子供の名前)が少し熱っぽいようなので、本日は学校をお休みさせていただきます。
回答
・I feel a little feverish, so I’ll take the day off.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「少し熱っぽいから休みます。」は英語で下記のように表現できます。
I feel a little feverish, so I’ll take the day off.
feel feverishで「熱っぽい」、take the day offで「休みをとる」という意味になります。
例文:
A: My son feels a little feverish, so he’ll take the day off.
息子が少し熱っぽいから休みます。
B: OK, we will give your son some documents next time.
分かりました! 次回息子さんに書類をお渡ししますね!
A: My daughter feels a little feverish, so she’ll take the day off.
娘が少し熱っぽいから休みます。
B: Let me know if you need anything.
何か必要なものがあればおっしゃってください。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan