Nanaponさん
2024/03/07 10:00
高速移動 を英語で教えて!
素早く動くことを言う時に「高速移動」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Moving at high speed.
・Hauling ass
「Moving at high speed.」は「めっちゃ速く動いてる!」という感じです。
車や電車がビュンビュン走っている物理的な速さはもちろん、「物事がすごい勢いで進んでいる」という比喩的な意味でも使えます。
例えば、プロジェクトが超順調に進んでいる時や、テクノロジーの進化が速い時などに「Everything is moving at high speed!(全部すごいスピードで進んでる!)」みたいに言えますよ。
The train was moving at high speed, so the scenery outside was just a blur.
その電車は高速で移動していたので、外の景色はぼやけて見えただけだった。
ちなみに、「Hauling ass」は「ケツに火がついてる」みたいに、めちゃくちゃ急いで移動したり、猛烈な勢いで何かを頑張ったりする時に使うスラングだよ。単に「速い」んじゃなくて、必死さやパワフルさが加わる感じ。「やべ、遅刻だ!」って全力疾走する時なんかにピッタリ!
We were hauling ass to get to the airport on time.
俺たち、空港に間に合うように超急いでたんだ。
回答
・Rapid transfer
・Rapid movement
1. Rapid transfer
「高速移動」
英語の名詞で素早く動くこと、素早く移動をすることを「rapid transfer」というふうに表します。 rapid には「急速な」「迅速な」という意味があり、「transfer」には「移動」「移り変わり」といった意味があります。
2. Rapid movement
「高速移動」
その他にも、「動き」「運動」「移動」といった意味を持つ movement を使って「rapid movement」と表すこともできます。 movement は動詞の move の名詞です。
例文
Rapid transfer was required.
高速移動が求められた。
We can’t see her body because of her rapid movement.
彼女の動きが早すぎて、体が見えない。
Japan