Chihoさん
2024/03/07 10:00
鎮圧政策 を英語で教えて!
授業内でに「鎮圧政策の問題点を教えてください」と言いたいです。
回答
・a policy of suppression
・a crackdown policy
「a policy of suppression」は、政府や組織が、反対意見や特定の活動などを力で抑えつけようとする方針のことです。
デモを厳しく取り締まったり、言論を統制したりするような、少し強圧的でネガティブな状況で使われることが多い言葉です。
Could you explain the problems with a policy of suppression?
鎮圧政策の問題点を説明していただけますか?
ちなみに、"a crackdown policy"は、単なる「取り締まり政策」より強いニュアンスです。政府や組織が、違法行為やルール違反に対して「今度こそ本気でやるぞ!」と、一斉に厳しく取り締まる時に使います。例えば、路上駐車や海賊版サイトの一斉摘発などがピッタリな状況です。
Could you explain the problems with a crackdown policy?
鎮圧政策の問題点を教えていただけますか?
回答
・suppression policy
上記が「鎮圧政策」という表現です。
suppression が「鎮圧」という意味の名詞です。
policy は「方針/方策」という意味になります。
行政や自治体がその方策を示しているなら
public policy とすると「政策」という意味を明確に表現出来ます。
本文の状況であれば以下のようになります。
例
Please tell me the problems of suppression policy.
鎮圧政策の問題点を教えて下さい。
本文によると形式ばった状況ですが、口語としては以下のような言い方も出来ます。
例
Crushing riot causes other problems.
暴動を抑え込むと別の問題が生まれる。
Japan