kuni bataさん
2024/03/07 10:00
おなかすいた を英語で教えて!
hungry以外でおなかすいたと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm starving.
・I'm getting hungry.
「I'm starving」は「お腹ペコペコ!」というニュアンスの、とてもカジュアルな表現です。「I'm hungry」を大げさに言った感じで、友達や家族との会話でよく使われます。「もう死にそうなくらいお腹すいた!」という気持ちを伝えたい時にぴったりです。
I'm starving. Let's grab a bite to eat.
お腹ペコペコだよ。何か軽く食べに行こう。
ちなみに、「I'm getting hungry.」は「お腹が空いてきた」という状態の変化を表す表現だよ。「お腹ペコペコ!」というより「そろそろ何か食べたいな」くらいの軽いニュアンス。会議の終わり際や、遊びの計画を立てている時に「じゃあ、そろそろご飯にしない?」と自然に提案したい時にピッタリなんだ。
My stomach is starting to rumble.
おなかが鳴り始めました。
回答
・I'm starving
・I'm peckish!
1. I'm starving!
「sterve」は動詞で「餓死する、飢餓に苦しむ」という意味があり、「be starving」で「お腹がぺこぺこ(で死にそう)」という意味で使われます。
A: The lecture will be done in 30 mins.
講義はあと30分で終わるよ。
B: Ah I'm starving!
あーお腹ぺこぺこで死にそう!
2. I'm peckish!
「peckish」は形容詞で「お腹がすいた」という意味です。これは主にイギリスで使われている口語表現です。
I'm peckish! I can't wait to go out for dinner tonight!
お腹すいたよ!晩御飯を食べに行くのが待ちきれない!
ちなみに、「怒りっぽい」という意味もある形容詞なので、「お腹がすいてイライラしている」時に使うと気持ちを細かく表現できるかもしれません。
Japan