Yukiさん
2024/03/07 10:00
予想だにしなかった を英語で教えて!
オリンピックで意外な選手が優勝したので、「この選手が優勝するとは予想だにしなかった」と言いたいです。
回答
・unlike the presumption
・beyond the expectation
1. unlike the presumption
unlike~は「~と異なり・裏切り」という意味の表現です。presumption (予測・見当)と一緒に使うことで、「見当と異なり=予想だにせず」という状況を表すことができます。
This player winning the first place was unlike the presumption.
この選手が優勝するとは予想だにしなかった。
2. beyond the expectation
他に「予想だにしない」という表現には beyond the expectation があります。beyond~ は「~を超えて」という意味で、expectation (期待・予想)と組み合わせることで「期待を超えて=予想だにせず」と表現することができます。
This athlete is known for performing beyond people's expectations.
この選手は人々の予想だにしないパフォーマンスを見せることで知られている。