Sawaki

Sawakiさん

2024/03/07 10:00

実績を積み上げる を英語で教えて!

顧客からの信頼が厚いという評判が立ってきたので、「実績を積み上げてきたおかげですね」と言いたいです。

0 131
eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 23:27

回答

・build a track record

build a track record
実績を積み上げる

track recordで「実績」の意味です。
track には「線路」という意味もあるように、直線的に跡をたどることができるようなイメージがあり、 track record で「跡をたどることができるような記録」=「実績」を意味します。
「実績」という意味では achievement よりも track record の方がよく使われる傾向にあります。

前に付く形容詞としては proven や good が挙げられます。
proven は「証明された」という意味ですから、 proven track record とすれば「れっきとした[折り紙つきの]実績」となりますし、 good track record であれば「優れた実績」となります。

That’s because we built a track record.
実績を積み上げてきたからですね。

のように使えます!

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 20:09

回答

・earn good results constantly
・get many achievements

「実績を積み上げる」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
It's because we have earned good results constantly.
実績を積み上げてきたおかげですね。

「実績」は色々な表現が可能です。
ここでは「結果」「成果」を意味する result を使い good results で表現しています。
→ We have earned good results constantly.
私達は良い実績を獲得し続けている。
☆現在完了で継続的に行われている行為を表します。
→ I have known him since childhood.
幼少期から(今も)彼を知っています。

2. また achievement も「実績」「成果」を意味します。
→ We got many achievements and it made customers trust us strongly.
私達は実績を積み上げ、顧客は私達を信頼するようになりました。
get many achievements = 沢山の実績を得る、実績を積み上げる
☆ make + 人 + 動詞の原形 = 人を(に)~させる

例文
It's not easy to earn good results constantly on business.
ビジネスで実績を積み上げるのは容易ではない。

I'll do my best to get many achievements.
実績を積み上げる為、頑張ります。

役に立った
PV131
シェア
ポスト