sayanoさん
2024/03/07 10:00
ありそうでなかった を英語で教えて!
新しい便利グッズを購入したので、「こういうものは今までありそうでなかった」と言いたいです。
0
101
回答
・you would think they'd have
直訳すると、「彼らは持っていると思っていた」となりますが、「(実際にはないけど)ありそうなもの」と意訳されます。
ここで使われている you も they も、誰か特定の人を指しているわけではなく、一般の人を指します。これを上手く理解するにはシチュエーションの設定が必要です。
この場合は、ある商品の種類について話していて、you は「誰というのではなく、一般の人」、they は「その物や商品を作っている会社や売っている店」のことを指します。
例文
This new useful item is something that you would think they'd have .
「この新しい便利グッズは今までありそうでなかった。」
参考にしてみて下さい。
役に立った0
PV101