K Maruyamaさん
2024/03/07 10:00
営業職 を英語で教えて!
会社で、部下に、「君は 営業職が向いている」と言いたいです。
回答
・sales position
・A role in sales.
「sales position」は、日本語の「営業職」とほぼ同じ意味で使えます。
求人情報で「営業職の募集」と言いたい時や、自己紹介で「営業の仕事をしています」と伝える時にピッタリの表現です。
少しフォーマルな響きはありますが、ビジネスの場面ではごく普通に使われるので、堅苦しい印象にはなりませんよ!
I think a sales position would be a great fit for you.
あなたには営業職がぴったりだと思います。
ちなみに、「A role in sales」は「営業系の仕事」くらいの柔らかい言い方です。単に「営業」と言うより、企画やマーケティング等も含む幅広い営業関連の役割を指すニュアンスがあります。職務経歴書や自己紹介で、具体的な役職名をぼかして「営業畑の仕事をしていました」と伝えたい時に便利ですよ。
I think a role in sales would be a great fit for you.
私は、君は営業職が向いていると思うよ。
回答
・sales position
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「営業職」は英語で下記のように表現できます。
salesで「営業」、positionで「地位・立場」という意味になります。
例文:
You are suitable for the sales position.
君は営業職が向いている。
* be動詞 suitable for 〜を向いている
(ex) I’m not suitable for this position.
私はこの地位に向いてないです。
What is the most difficult thing for the sales position?
営業職として一番難しいことは何ですか?
I want to work in a sales position in the future.
私は将来、営業職で働きたいです。
* in the future 将来
(ex) I want to build my own house in the future.
将来、自分の家を建てたいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan